|
|
(An English version of this page can be found
here.)
Japanische Namen weisen einige Besonderheiten auf. Ganz kurz
erklärt: Die meisten japanischen Vornamen werden mit sogenannten
Kanji-Schriftzeichen geschrieben, die ursprünglich aus China
stammen und von denen jedes Zeichen für sich bereits ein ganzes Wort
bedeutet. Die meisten Namen werden mit zwei Kanji geschrieben, einige
mit drei, einige nur mit einem.
Da jedes Kanji mehrere mögliche Aussprachen hat, ist nicht klar,
wie ein Vorname ausgesprochen werden soll, wenn man ihn nur in Kanji
geschrieben sieht. Umgekehrt kann man nicht aus der Aussprache eines
Namens sicher ableiten, mit welchen Kanji er geschrieben wird.
(Viele Namen haben mehrere Schreibweisen und darum auch ganz
unterschiedliche "Bedeutungen", je nach den verwendeten Kanji.)
Klarheit schafft hier die Schreibung des Namens in Hiragana,
einer Art Silbenschrift.
Links zu Informationen über japanische Vornamen zusammen mit einer
Hitparade der zurzeit beliebtesten für Neugeborene findet man
hier.
Informationen zu Japan ganz allgemein findet man z.B.
hier.
Falls Sie in den folgenden Namenstabellen nur "Kästchen" sehen
anstelle der Kanji- und Hiragana-Zeichen, sind Ihr Computer und/oder
Ihr Browser wahrscheinlich nicht in der Lage, japanische
Schriftzeichen anzuzeigen. Eine Anleitung, wie man diese
nach-installieren kann, findet
man hier.
Alternativ stehen die beiden Vornamen-Tabellen auch als GIF-Bilder zur
Verfügung, wo alle Zeichen problemlos sichtbar sind
(weiblich männlich).
| Name |
Bedeutung/ Übersetzung |
Kanji |
Hiragana |
1. Kanji +Link |
Bedeutung 1. Kanji |
2. Kanji +Link |
Bedeutung 2. Kanji |
Weitere Information |
| Ai |
Liebe, Zuneigung |
愛 |
あい |
愛 ai |
die Liebe, die Zuneigung |
|
|
|
| Aiko |
Kind der Liebe |
愛子 |
あいこ |
愛 ai |
die Liebe, die Zuneigung |
子 ko |
das Kind |
|
| Aimi |
|
愛美 |
あいみ |
愛 ai |
die Liebe, die Zuneigung |
美 mi |
die Schönheit, schön |
|
| Akemi |
hell und schön |
明美 |
あけみ |
明 ake |
hell, das Licht |
美 mi |
die Schönheit, schön |
|
| Akira |
hell, Licht |
明 |
あきら |
明 akira |
hell, das Licht |
|
|
auch ausserhalb Japans in Gebrauch, was selten ist für japanische Namen; häufiger männlich als weiblich |
| Amaya |
Regen-Nacht |
雨夜 |
あまや |
雨 ama |
der Regen |
夜 ya |
die Nacht, der Abend |
selten als echter Name, aber beliebt in Mangas |
| Aoi |
Malve |
葵 |
あおい |
葵 aoi |
die Malve |
|
|
|
| Ayaka |
farbenfrohe Blume (?) |
彩花 |
あやか |
彩 aya |
die Farbe, die Färbung |
花 ka |
die Blume, die Blüte |
von 'Ayaka' sind 20 verschiedene Kanji-Schreibvarianten in Gebrauch |
| Ayano |
|
彩乃 |
あやの |
彩 aya |
die Farbe, die Färbung |
乃 no |
von |
|
| Beniko |
|
紅子 |
べにこ |
紅 beni |
rot, zinnoberrot |
子 ko |
das Kind |
|
| Chiyo |
1000 Generationen, ewig |
千代 |
ちよ |
千 chi |
eintausend |
代 yo |
der Wechsel, das Zeitalter, die Generation |
findet man öfters auch nur in Hiragana geschrieben |
| Chiyoko |
Kind von 1000 Generationen |
千代子 |
ちよこ |
千 chi |
eintausend |
代 yo |
der Wechsel, das Zeitalter, die Generation |
|
| Emi |
|
恵美 |
えみ |
恵 e |
der Segen, die Güte |
美 mi |
die Schönheit, schön |
|
| Emi |
|
愛美 |
えみ |
愛 e |
die Liebe, die Zuneigung |
美 mi |
die Schönheit, schön |
|
| Fumiko |
|
文子 |
ふみこ |
文 fumi |
das Geschriebene, der Satz, die Literatur |
子 ko |
das Kind |
|
| Haruka |
weit entfernt |
遥 |
はるか |
遥 haruka |
weit entfernt |
|
|
japanischer Name der bekannten Anime-Figur Sailor Uranus |
| Hina |
Kücken |
陽菜 |
ひな |
陽 hi |
die Sonne, der Sonnenschein |
菜 na |
das Gemüse |
die beiden Kanji für 'Sonne' und 'Gemüse' geben rein phonetisch die Bedeutung 'Kücken' |
| Hiroko |
grossmütiges Kind (?) |
弘子 |
ひろこ |
弘 hiro |
gross, ausgedehnt, weit |
子 ko |
das Kind |
|
| Hitomi |
Pupille, Auge |
瞳 |
ひとみ |
瞳 hitomi |
die Pupille, das Auge |
|
|
|
| Hotaru |
Glühwürmchen |
螢 |
ほたる |
螢 hotaru |
das Glühwürmchen |
|
|
japanischer Name der bekannten Anime-Figur Sailor Saturn |
| Kaori |
Wohlgeruch, Aroma, Parfüm |
香 |
かおり |
香
|
der Wohlgeruch, das Aroma, das Parfüm |
|
|
|
| Kasumi |
feuchter Dunst, Nebel |
霞 |
かすみ |
霞 kasumi |
der feuchte Dunst, der Nebel |
|
|
nicht zu verwechseln mit dem männlichen Namen Katsumi |
| Kazuko |
Friedens-Kind |
和子 |
かずこ |
和 kazu |
die Harmonie, der Friede |
子 ko |
das Kind |
|
| Kazumi |
Harmonie und Schönheit |
和美 |
かずみ |
和 kazu |
die Harmonie, der Friede |
美 mi |
die Schönheit, schön |
nicht zu verwechseln mit Katsumi und Kasumi |
| Keiko |
glückliches Kind |
慶子 |
けいこ |
慶 kei |
die Feier, sich freuen, glücklich sein |
子 ko |
das Kind |
|
| Kiriko |
|
桐子 |
きりこ |
桐 kiri |
die Paulownie |
子 ko |
das Kind |
'kiriko' als japanisches Alltagswort (anders geschrieben) bedeutet 'Facette', z.B. bei Glaswaren |
| Kumiko |
lange Zeit schönes Kind |
久美子 |
くみこ |
久 ku |
die lange Zeit, vor langer Zeit |
美 mi |
die Schönheit, schön |
|
| Mai |
Tanz |
舞 |
まい |
舞 mai |
der Tanz, tanzen |
|
|
|
| Mami |
wahre Schönheit |
真美 |
まみ |
真 ma |
wahr, die Realität, die Echtheit |
美 mi |
die Schönheit, schön |
|
| Mayumi |
wahrer Bogen (?) |
真弓 |
まゆみ |
真 ma |
wahr, die Realität, die Echtheit |
弓 yumi |
der Bogen, der Pfeilbogen |
|
| Megumi |
Segen, Güte |
恵 |
めぐみ |
恵 megumi |
der Segen, die Güte |
|
|
|
| Midori |
Grün |
緑 |
みどり |
緑 midori |
grün, das Grün, das Grünen |
|
|
wird sehr oft nur mit Hiragana statt mit Kanji geschrieben |
| Misaki |
schöne Blüte |
美咲 |
みさき |
美 mi |
die Schönheit, schön |
咲 saki |
die Blüte |
|
| Miu |
schöne Feder |
美羽 |
みう |
美 mi |
die Schönheit, schön |
羽 u |
die Feder |
bis vor kurzem selten als echter Name, aber populär in Mangas |
| Miyu |
|
美優 |
みゆ |
美 mi |
die Schönheit, schön |
優 yu |
vorzüglich, exzellent, ausgezeichnet, überlegen |
bis vor kurzem selten als echter Name, aber populär in Mangas |
| Miyu |
|
心優 |
みゆ |
心 mi |
das Herz, der Geist, die Seele |
優 yu |
vorzüglich, exzellent, ausgezeichnet, überlegen |
selten als echter Name, aber populär in Mangas |
| Moe |
Knospe, Spross |
萌 |
もえ |
萌 moe |
die Knospe, der Spross |
|
|
|
| Nanami |
sieben Meere |
七海 |
ななみ |
七 nana |
sieben |
海 umi |
das Meer |
bis vor kurzem selten als echter Name, aber populär in Mangas |
| Naoko |
|
直子 |
なおこ |
直 nao |
direkt, aufrecht, die Ehrlichkeit |
子 ko |
das Kind |
|
| Naomi |
|
直美 |
なおみ |
直 nao |
direkt, aufrecht, die Ehrlichkeit |
美 mi |
die Schönheit, schön |
wahrscheinlich ohne Beziehung zum gleichlautenden Namen hebräischer Herkunft |
| Natsuki |
Sommer-Hoffnung |
夏希 |
なつき |
夏 natsu |
der Sommer |
希 ki |
die Hoffnung |
|
| Noriko |
|
法子 |
のりこ |
法 nori |
die Methode, das Gesetz, die Regel |
子 ko |
das Kind |
|
| Reika |
liebliche Blume |
麗華 |
れいか |
麗 rei |
lieblich, schön |
華 ka |
die Blume |
selten als echter Name, aber populär in Mangas |
| Riko |
|
莉子 |
りこ |
莉 ri |
der Jasmin |
子 ko |
das Kind |
|
| Rin |
kalt |
凛 |
りん |
凛 rin |
kalt |
|
|
|
| Sachiko |
Kind des Glücks |
幸子 |
さちこ |
幸 sachi |
das Glück, der Segen |
子 ko |
das Kind |
|
| Sadako |
|
貞子 |
さだこ |
貞 sada |
rechtschaffen, die Keuschheit |
子 ko |
das Kind |
bekannt als Name eines Charakters in einem japanischen Horrorfilm; wird deshalb in neuerer Zeit eher gemieden |
| Sadako |
|
禎子 |
さだこ |
禎 sada |
glücklich, glückverheissend |
子 ko |
das Kind |
|
| Sakura |
Kirschblüte |
桜 |
さくら |
桜 sakura |
die Kirsche, die Kirschblüte |
|
|
erster (fast immer) in Hiragana geschriebener weiblicher Name, der es je an die Spitze der japanischen Vornamen-Hitparade geschafft hat |
| Satsuki |
5. Monat |
皐 |
さつき |
皐 satsuki |
der Sumpf, das Ufer |
|
|
Gebrauch des alten japanischen Namens für den 5. Mond-Monat als Vorname; die Tage dieses Monats lagen hauptsächlich im Juni des 'normalen' Gregorianischen Kalenders |
| Sayuri |
kleine Lilie |
小百合 |
さゆり |
小
|
klein |
百
|
einhundert |
|
| Setsuko |
|
節子 |
せつこ |
節 setsu |
der Knoten, der Abschnitt, das Fest |
子 ko |
das Kind |
|
| Shigeko |
|
重子 |
しげこ |
重 shige |
schwer |
子 ko |
das Kind |
|
| Shizuka |
ruhig |
静香 |
しずか |
静 shizuka |
ruhig |
香
|
der Wohlgeruch, das Aroma, das Parfüm |
|
| Teiko |
Kind der Keuschheit |
貞子 |
ていこ |
貞 tei |
rechtschaffen, die Keuschheit |
子 ko |
das Kind |
|
| Tomoko |
Kind der Weisheit |
智子 |
ともこ |
智 tomo |
die Weisheit, die Intelligenz |
子 ko |
das Kind |
|
| Tomomi |
schöne Freundin |
朋美 |
ともみ |
朋 tomo |
der Freund, der Begleiter |
美 mi |
die Schönheit, schön |
|
| Umeko |
Pflaumenkind, Pflaumenblütenkind |
梅子 |
うめこ |
梅 ume |
die Pflaume, die Pflaumenblüte |
子 ko |
das Kind |
|
| Yoko |
Sonnenkind; Proton |
陽子 |
よこ |
陽 you |
die Sonne, der Sonnenschein |
子 ko |
das Kind |
wird gelegentlich auch als 'Youko' romanisiert; 'youku' ist auch das japanische Wort für 'Proton' (das Elementarteilchen) |
| Yoshiko |
gutes Kind |
良子 |
よしこ |
良 yoshi |
gut |
子 ko |
das Kind |
|
| Youko |
Sonnenkind; Proton |
陽子 |
ようこ |
陽 you |
die Sonne, der Sonnenschein |
子 ko |
das Kind |
wird häufiger als 'Yoko' romanisiert; 'youku' ist auch das japanische Wort für 'Proton' (das Elementarteilchen) |
| Yua |
|
結愛 |
ゆあ |
結 yu |
der Knoten, binden |
愛 a |
die Liebe, die Zuneigung |
bis vor kurzem selten als echter Name, aber populär in Mangas |
| Yui |
|
結衣 |
ゆい |
結 yu |
der Knoten, binden |
衣 i |
die Kleider |
|
| Yukiko |
Schnee-Kind |
雪子 |
ゆきこ |
雪 yuki |
der Schnee |
子 ko |
das Kind |
|
| Yuma |
|
悠真 |
ゆうま |
悠 yu |
die Ausdauer |
真 ma |
wahr, die Realität, die Echtheit |
als 'Yuma' gelesen meist weiblich, als 'Yuuma' gelesen männlich |
| Yumi |
Schönheit (?) |
由美 |
ゆみ |
由 yu |
die Ursache, der Grund |
美 mi |
die Schönheit, schön |
|
| Yumiko |
Yumis Kind |
由美子 |
ゆみこ |
由 yu |
die Ursache, der Grund |
美 mi |
die Schönheit, schön |
|
| Yuna |
|
結菜 |
ゆな |
結 yu |
der Knoten, binden |
菜 na |
das Gemüse |
bedeutet auch 'Mond' im japanischen Dialekt von Okinawa; wird auch als 'Yuuna' romanisiert |
| Yuuka |
vorzügliches Aroma |
優香 |
ゆうか |
優 yuu |
vorzüglich, exzellent, ausgezeichnet, überlegen |
香 ka |
der Wohlgeruch, das Aroma, das Parfüm |
'Yuuka' wird noch mit 20 anderen Kanji-Kombination geschrieben |
| Yuuna |
|
結菜 |
ゆうな |
結 yuu |
der Knoten, binden |
菜 na |
das Gemüse |
wird auch als 'Yuna' romanisiert |
| Yuuna |
|
優奈 |
ゆうな |
優 yuu |
vorzüglich, exzellent, ausgezeichnet, überlegen |
奈 na |
Nara |
|
| Yuzuki |
|
優月 |
ゆづき |
優 yu |
vorzüglich, exzellent, ausgezeichnet, überlegen |
月 tsuki |
der Mond, der Monat |
selten als echter Name, aber populär in Mangas |
| Name |
Bedeutung/ Übersetzung |
Kanji |
Hiragana |
1. Kanji +Link |
Bedeutung 1. Kanji |
2. Kanji +Link |
Bedeutung 2. Kanji |
Weitere Information |
| Akio |
leuchtender Mann (?) |
昭夫 |
あきお |
昭 aki |
leuchtend, hell |
夫 o |
der Mann, der Ehemann |
bekannt durch Morita Akio, dem Mitgründer von Sony |
| Akira |
hell, Licht |
明 |
あきら |
明 akira |
hell, das Licht |
|
|
weiblich auch ausserhalb Japans in Gebrauch, was selten ist für japanische Namen; häufiger männlich als weiblich |
| Daichi |
Erde, weites Land |
大地 |
だいち |
大 dai |
gross |
地 chi |
der Boden, die Erde |
|
| Daiki |
grosser Glanz, grosses Leuchten |
大輝 |
だいき |
大 dai |
gross |
輝 ki |
der Glanz, leuchten |
|
| Daiki |
grosser Baum |
大樹 |
だいき |
大 dai |
gross |
樹 ki |
der Baum |
diese Kanji als Alltagsworte 'grosser Baum' statt als Name gelesen ergeben 'taiju' |
| Daisuke |
grosse Hilfe |
大輔 |
だいすけ |
大 dai |
gross |
輔 suke |
die Hilfe |
|
| Eita |
|
瑛太 |
えいた |
瑛 ei |
der Kristall, der Glanz |
太 ta |
gross, grossartig, dick |
|
| Gou |
stark, robust |
剛 |
ごう |
剛 gou |
stark, hart, robust |
|
|
|
| Haruto |
|
大翔 |
はると |
大 haru |
gross |
翔 to |
hochfliegen, fliegen |
|
| Hayato |
|
隼人 |
はやと |
隼 haya |
der Falke |
人 to |
die Person, der Mensch |
|
| Hiroki |
grosser Baum |
大樹 |
ひろき |
大 hiro |
gross |
樹 ki |
der Baum |
|
| Hiroshi |
grosszügig |
寛 |
ひろし |
寛 hiroshi |
grosszügig, tolerant |
|
|
neben dem Kanji für 'grosszügig' gibt es noch andere vergleichbar häufige Schreibvarianten |
| Hiroto |
|
大翔 |
ひろと |
大 hiro |
gross |
翔 to |
hochfliegen, fliegen |
dieselben Kanji wie 'Haruto', aber anders ausgesprochen |
| Isamu |
Mut, Tapferkeit |
勇 |
いさむ |
勇 isamu |
der Mut, die Tapferkeit |
|
|
|
| Itsuki |
Baum |
樹 |
いつき |
樹 itsuki |
der Baum |
|
|
|
| Kaito |
|
海斗 |
かいと |
海 kai |
das Meer |
斗 to |
die Sake-Kelle, der Grosse Wagen |
selten als echter Name, aber populär in Mangas; das Sternbild 'Grosser Wagen' heisst auf Japanisch in etwa 'Sake-Kelle' |
| Kan |
grosszügig |
寛 |
かん |
寛 kan |
grosszügig, tolerant |
|
|
|
| Katsumi |
Selbstbeherrschung |
克己 |
かつみ |
克 katsu |
bezwingen, gewinnen |
己 mi |
selbst |
nicht zu verwechseln mit dem weiblichen Namen Kasumi |
| Kazuki |
1 Baum |
一樹 |
かずき |
一 kazu |
eins |
樹 ki |
der Baum |
|
| Kazuya |
|
和也 |
かずや |
和 kazu |
die Harmonie, der Friede |
也 ya |
sein |
|
| Keisuke |
|
恵介 |
けいすけ |
恵 kei |
der Segen, die Güte |
介 suke |
dazwischen |
|
| Kenta |
|
健太 |
けんた |
健 ken |
gesund, die Gesundheit |
太 ta |
gross, grossartig, dick |
|
| Kenzo |
|
健三 |
けんぞう |
健 ken |
gesund, die Gesundheit |
三 zo |
drei |
das Kanji für 3 weist in Namen oft auf einen dritten Sohn hin |
| Kiyoshi |
klar, sauber |
清 |
きよし |
清 kiyoi |
rein, reinigen |
|
|
|
| Kotarou |
|
虎太郎 |
こたろう |
虎 ko |
der Tiger |
太 ta |
gross, grossartig, dick |
wird auch als 'Kotaro' romanisiert |
| Kouhei |
ruhiger Friede (?) |
康平 |
こうへい |
康 kou |
friedlich, glücklich, gesund |
平 hei |
flach, eben, waagrecht, ruhig |
zugleich der Name einer japanischen Ära (Jahre 1058-1065) |
| Makoto |
Aufrichtigkeit, Wahrheit |
真 |
まこと |
真 makoto |
wahr, die Realität, die Echtheit |
|
|
|
| Makoto |
Aufrichtigkeit, Wahrheit |
誠 |
まこと |
誠 makoto |
die Aufrichtigkeit, die Wahrheit |
|
|
|
| Manabu |
lernbegierig (?) |
学 |
まなぶ |
学 manabu |
das Lernen, das Studium |
|
|
|
| Masahiro |
|
正博 |
まさひろ |
正 masa |
richtig, die Gerechtigkeit, rechtschaffen |
博 hiro |
Dr., um Geld spielen, weit |
zahlreiche Varianten mit anderen Kanji |
| Masao |
rechtschaffener Mann |
正男 |
まさお |
正 masa |
richtig, die Gerechtigkeit, rechtschaffen |
男 o |
männlich |
|
| Masaru |
Sieg, gewinnen |
勝 |
まさる |
勝 masaru |
der Sieg, gewinnen |
|
|
|
| Minoru |
Frucht, Samen |
実 |
みのる |
実 minoru |
die Frucht, der Samen, die Wahrheit |
|
|
|
| Naoki |
gerader Baum |
直樹 |
なおき |
直 nao |
direkt, aufrecht, die Ehrlichkeit |
樹 ki |
der Baum |
|
| Nobu |
verlängern, verzögern |
延 |
のぶ |
延 nobu |
verlängern, strecken, verzögern |
|
|
selten als eigenständiger Name, meistens kurz für Namen wie 'Nobuhiro' |
| Osamu |
|
修 |
おさむ |
修 osamu |
studieren, reparieren, kultivieren |
|
|
|
| Ren |
Lotus |
蓮 |
れん |
蓮 ren |
der Lotus |
|
|
|
| Riku |
Land; 6 |
陸 |
りく |
陸 riku |
das Land, sechs |
|
|
früher als weiblicher Vorname in Gebrauch, als solcher aber heute aus der Mode |
| Ryo |
kühl, erfrischend |
涼 |
りょう |
涼 ryo |
kühl, erfrischend |
|
|
|
| Saburo |
dritter Sohn |
三郎 |
さぶろ |
三 sabu |
drei |
郎 ro |
der Sohn, der Junge |
wird teilweise auch als 'Saburou' geschrieben |
| Shigeru |
üppig wachsen, prächtig gedeihen |
茂 |
しげる |
茂 shigeru |
üppig wachsen, prächtig gedeihen |
|
|
|
| Shin |
wahr, Wirklichkeit |
真 |
しん |
真 shin |
wahr, die Realität, die Echtheit |
|
|
|
| Shinichi |
erster Sohn von Shin |
真一 |
しんいち |
真 shin |
wahr, die Realität, die Echtheit |
一 ichi |
eins |
|
| Shiro |
vierter Sohn |
四郎 |
しろ |
四 shi |
vier |
郎 ro |
der Sohn, der Junge |
wird gelegentlich auch als 'Shirou' geschrieben |
| Sho |
hochfliegen, fliegen |
翔 |
しょう |
翔 sho |
hochfliegen, fliegen |
|
|
wird auch als 'Shou' romanisiert |
| Shota |
|
翔太 |
しょうた |
翔 sho |
hochfliegen, fliegen |
太 ta |
gross, grossartig, dick |
wird auch als 'Shouta' romanisiert |
| Shou |
hochfliegen, fliegen |
翔 |
しょう |
翔 shou |
hochfliegen, fliegen |
|
|
wird auch als 'Sho' romanisiert |
| Shouta |
|
翔太 |
しょうた |
翔 shou |
hochfliegen, fliegen |
太 ta |
gross, grossartig, dick |
wird auch als 'Shota' romanisiert |
| Shun |
gutes Pferd; Schnelligkeit |
駿 |
しゅん |
駿 shun |
das gute Pferd, die Schnelligkeit |
|
|
|
| Sora |
Himmel, blauer Himmel |
蒼空 |
そら |
蒼 so |
blau |
空 sora |
leer, der Himmel |
|
| Sota |
|
颯太 |
そうた |
颯 sou |
plötzlich, reibungslos |
太 ta |
gross, grossartig, dick |
erst in den letzten paar Jahren populär; wird auch als 'Souta' romanisiert |
| Souta |
|
颯太 |
そうた |
颯 sou |
plötzlich, reibungslos |
太 ta |
gross, grossartig, dick |
erst in den letzten paar Jahren populär; wird auch als 'Sota' romanisiert |
| Susumu |
Fortschritt, Aufstieg |
進 |
すすむ |
進 susumu |
der Fortschritt, der Aufstieg |
|
|
|
| Tadashi |
richtig, gerecht |
正 |
ただし |
正 tadashi |
richtig, die Gerechtigkeit, rechtschaffen |
|
|
|
| Taiga |
|
大雅 |
たいが |
大 tai |
gross |
雅 ga |
elegant, anmutig |
|
| Taiki |
grosser Glanz, grosses Leuchten |
大輝 |
たいき |
大 tai |
gross |
輝 ki |
der Glanz, leuchten |
|
| Takashi |
Respekt gegenüber den Eltern |
孝 |
たかし |
孝 takashi |
der Respekt gegenüber den Eltern |
|
|
|
| Takeo |
Held, Ehrenmann |
丈夫 |
たけお |
丈 take |
der Mann, der Ehemann |
夫 o |
der Mann, der Ehemann |
|
| Takeru |
Krieger, militärisch |
武 |
たける |
武
|
der Krieger, militärisch |
|
|
das Kanji dieses Namens wird häufiger als Name 'Takeshi' gelesen |
| Takeshi |
Krieger, militärisch |
武 |
たけし |
武 takeshi |
der Krieger, militärisch |
|
|
bekannt durch Takeshi Kitano, einem japanischen Filmregisseur und Schauspieler |
| Takumi |
Zimmermann, Handwerker |
匠 |
たくみ |
匠 takumi |
der Zimmermann, der Handwerker |
|
|
|
| Takuya |
|
拓也 |
たくや |
拓 taku |
öffnen, expandieren, erschliessen |
也 ya |
sein |
|
| Tetsuya |
|
哲也 |
てつや |
哲 tetsu |
weise, die Philosophie |
也 ya |
sein |
|
| Tsubasa |
Flügel |
翼 |
つばさ |
翼 tsubasa |
der Flügel |
|
|
|
| Tsuyoshi |
stark, robust |
剛 |
つよし |
剛 tsuyoshi |
stark, hart, robust |
|
|
bekannt durch Tsuyoshi Domoto, einem japanischen Popstar |
| Yamato |
grosse Harmonie |
大和 |
やまと |
大
|
gross |
和
|
die Harmonie, der Friede |
'yamato' ist auch die älteste Bezeichnung, die in Japan selbst für Japan gebräuchlich war |
| Yoshio |
rechtschaffener Mann |
義雄 |
よしお |
義 yoshi |
die Rechtschaffenheit, die Gerechtigkeit |
雄 o |
männlich, der Held, die hervorragende Leistung |
|
| Yuta |
|
優太 |
ゆうた |
優 yu |
vorzüglich, exzellent, ausgezeichnet, überlegen |
太 ta |
gross, grossartig, dick |
wird auch als 'Yuuta' romanisiert |
| Yutaka |
üppig, reichlich, reich |
豊 |
ゆたか |
豊 yutaka |
üppig, reichlich, reich |
|
|
dieses Kanji (alleine) wird zum Schreiben einer ganzen Reihe von Namen verwendet |
| Yuto |
|
悠斗 |
ゆうと |
悠 yu |
die Ausdauer |
斗 to |
die Sake-Kelle, der Grosse Wagen |
wird auch als 'Yuuto' romanisiert |
| Yuto |
|
悠人 |
ゆうと |
悠 yu |
die Ausdauer |
人 to |
die Person, der Mensch |
wird auch als 'Yuuto' romanisiert |
| Yuto |
|
優斗 |
ゆうと |
優 yu |
vorzüglich, exzellent, ausgezeichnet, überlegen |
斗 to |
die Sake-Kelle, der Grosse Wagen |
|
| Yuudai |
Grösse, Pracht |
雄大 |
ゆうだい |
雄 yuu |
männlich, der Held, die hervorragende Leistung |
大 dai |
gross |
|
| Yuuma |
|
悠真 |
ゆうま |
悠 yuu |
die Ausdauer |
真 ma |
wahr, die Realität, die Echtheit |
als 'Yuuma' gelesen vorwiegend männlich |
| Yuuta |
|
優太 |
ゆうた |
優 yuu |
vorzüglich, exzellent, ausgezeichnet, überlegen |
太 ta |
gross, grossartig, dick |
wird auch als 'Yuta' romanisiert |
|